تسجيل دخولمستخدم جديد

حقول إضافية

المصطلح الانجليزيCoherence
التعريبالتماسك
الملاحظة على الترجمة الحرفيةكلمة "Coherence" تُترجم غالبًا إلى "اتساق" أو "تماسك" في اللغة العربية، وهي ترجمة لغويّة سليمة في السياقات العامة، لكن استخدامها في الحوسبة الكمومية يحمل دلالة متخصصة جدًا تختلف عن معناها العام. في الفيزياء الكلاسيكية، تشير إلى اتساق الموجات (مثل اتساق الطور في الضوء). أما في الحوسبة الكمومية، فهي تشير إلى قدرة الكيوبت على الحفاظ على حالته الكمومية (التراكب والطور) دون أن يتعرض للاضطراب أو الانهيار بفعل البيئة المحيطة. بالتالي، الترجمة الحرفية وحدها لا تكفي، وتحتاج إلى توضيح سياقي تقني عند الترجمة مثل: "الاتساق الكمومي" أو "التماسك الكمومي"، رغم عدم استقرار هذه المصطلحات في الاستخدام العربي.
التعريف المترجمالاتساق الكمومي هو خاصية في الأنظمة الكمومية تعبّر عن قدرة الكيوبت على البقاء في حالة تراكب كمومي لفترة من الزمن، دون أن يتعرض للانهيار أو الت decoherence بسبب التفاعل مع البيئة. تقاس هذه الخاصية عبر زمن الاتساق (coherence time)، وهي عامل حاسم في كفاءة الحوسبة الكمومية.
شرح إضافي للتوضيحعندما يكون الكيوبت في حالة كمومية مثل ( frac{1}{sqrt{2}}( الاتساق الكمومي إذًا يشبه محاولة إبقاء نغمة موسيقية معلّقة في الهواء دون أن تتلاشى، وكلما طال زمن الاتساق، كلما كان الحاسوب الكمومي أكثر قدرة على تنفيذ خوارزميات معقدة. لذلك يُعد زمن الاتساق أحد المؤشرات الأساسية في تقييم جودة معالجات الكم.

التأييد أو الاقتراح


هذا الجزء خاص فقط برأيك في التعريب الحالي للمصطلح الانجليزي (Coherence: التماسك)

لتقديم تأييد أو اقتراح جديد، يُرجى تسجيل الدخول.
ولطلب صلاحية، يمكن التواصل مع ممثل جهتك او عبر البريد التالي:contact@quammy.org

التأييدات (0)

لا توجد تأييدات بعد.

الاقتراحات (0)

لا توجد اقتراحات بعد.

ملاحظات المستخدمين


هذا الجزء خاص بأي ملاحظة تراها على محتوى المصطلح

الملاحظات (0)

لا توجد ملاحظات بعد.

سجّل الدخول لإضافة ملاحظة.